vklase ([info]vklase) wrote,
@ 2008-01-24 17:28:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:redaktoriaus pabambėjimai verandoje

Seno bambeklio veranda-16

Turbūt tris kartus čia esu sakęs, kad mūsų su jumis – ta prasme, raštininkų – svarbiausias darbo įnagis yra kalba.

Įnagius reikia mylėti, prižiūrėti, galąsti ir puoselėti. Kiekvienas iš mūsų mylimų stalių pasakys, kad prižiūrėti įnagiai yra koks trečdalis, jei ne pusė, gerai atlikto darbo.

Eločka iš Ilfo ir Petrovo (o ne „Ilfo Petrovo“ – kaip nesenai teko matyti kažkuriame jaunimo žurnale) romano „Dvylika kėdžių“, kaip žinia, puikiausiai vertėsi su kokių penkiolika žodžių.

Skaičiau, kad normalus anglas kasdien vartoja vos du–tris šimtus žodžių. Kiek vartoja normalus lietuvis – duomenų neradau, bet įtariu, kad ne ką daugiau negu anglas, gal kiek skiriasi žodynas – pavyzdžiui, vietoj „goal“ turėtų būti „tritaškis“.

Mums nuo to ne lengviau. Yra, aišku, raštininkų, kurie išsiverčia irgi su keliais šimtais ar pora tūkstančių žodžių. Ir tegul sau būna. Bet ar nebuvo jums niekada taip – skaitai, rodos, visai paprastutį, niekuo neintriguojančio siužeto rašinį, o jis tave įsiurbia, įtraukia, užburia, panardina kažkur, kol galiausiai supranti – taigi kalba.

Kaip mums patiems taip padaryti? Žiūrėti, kaip daro meistrai, ir daug kartų bandyti.

Skaityti, pavyzdžiui, Vaižganto, Juozo Baltušio, Broniaus Radzevičiaus, Juozo Apučio tekstus, iš publicistų – Romo Sadausko, Vlado Braziūno, Tomo Sakalausko, Stasio Kašausko rašinius.

Kitas žingsnis – žodynai. Vienintelis Antano Lyberio sudarytas „Lietuvių kalbos sinonimų žodynas“ (pirmas leidimas – 1981, antras - 2002) apima 5.000 žodžių grupių ir apie 27.000 žodžių. Matome – truputį daugiau negu Eločkos, bet vis vien ne gausybės ragas. Internete neguli, jokiu elektroniniu pavidalu nėra. Knygynuose turėtų būti.

Yra išleista dvidešimt tomų „Lietuvių kalbos žodyno“ – pasivartykite prie progos, juoba kad www.lkz.lt visa tai sudėta į internetą. Tikram raštininkui didis smagumas vien vartyti ir žiūrinėti. Sužinosite, pavyzdžiui, kad kalnų upelis negali almėti. Kitokie skysčiai alma ir kitaip.

Toliau – mokytis daiktų ir reiškinių vardų. Taip, tyčia mokytis. Čia praskrido ne šiaip drugelis, o spungė, po kojomis auga ne žolė, o takažolė ir sidabražolė, einame ne per pilką akmenį, o per granitą. Ir iš graudulio bei gerumo apsiverkiame apkabinę ne šiaip medžio, o seno skirpsto kamieną, graudžiai klykiant ne šiaip paukščiui, bet suopiui. Labai smagu skaityti tokias knygas, tarkim, kaip „Lietuvos žaliasis rūbas“ ar „Lietuvos dieniniai drugiai“.

Ir – pabaigai – vienas mažas pratimukas. Juk kartais būna, kad sėdite ir graužiate bevardžio nagą, įsispitriję į ekraną – reikėtų ką parašyti. Tai va kai taip graužiate, pabandykite aprašyti kokiais trim šimtais žodžių (apie 2.000 ženklų) kokį nors daiktą: sagą, kaktusą, knygą, ausines, puoduką, plytą galų gale – savybes, išvaizdą, spalvą, perbėkite prie asociacijų. Jeigu po trijų šimtų žodžių savaime pasakosis toliau, nestabdykite savęs, galite atrasti įdomių dalykų.

Beje, tai beveik meditacija – panaši į tąsias, kai Don Juanas liepė Carlosui žiūrėti dykumoje į šešėlius.



(Post a new comment)


[info]popas
2008-01-24 03:52 pm UTC (link)
Bet saiką irgi reikia jausti, kad paskui skaitytojui nereiktų skaitant tekstą ieškoti reikšmių žodyne :)

(Reply to this)(Thread)


[info]vklase
2008-01-24 03:55 pm UTC (link)
žinoma. bet saiką galima pradėti jausti tada, kai laisvai maudaisi žanruose, stiliuose, skirtingose kalbėsenose, galėtum parodijuoti raštu ir erlicką, ir sinicką. kol moki tris tūkstančius žodžių, raginimas jausti saiką reiškia - nesimokyti.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]zydrasdramblys
2008-01-24 04:02 pm UTC (link)
O šįkart tai geri tavo patarimai. Pasigirsiu, jog turiu kokį trečdalį sinonimų žodyno į kompą susivedus - toliau tingėjau. (Galiu parduot :) kaina sutartinė :)

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]vklase
2008-01-25 08:06 am UTC (link)
:-) Drambly, išsiduodi :-)
iki šiol vartojai vyrišką giminę.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]zydrasdramblys
2008-01-25 09:31 am UTC (link)
Taip taip, čia jau padariau klaidą. Bet didesnę lemiamąją padariau dėl tų kelių sakinių savo bloge. Nors man čia įdomiau ne dėl to, kad atpažinai, o dėl to, kad taip ilgai neatpažinai. Sulaukti pasiūlymo rašyt VK buvo itin linksma.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]vklase
2008-01-25 09:50 am UTC (link)
tai kad nuo to mano komentaro apie frazuotę ir stilistiką jau buvau tikras, su kuo kalbu.
o ankstesnėje diskusijoje - nesisireikšminkim - daug žmonių panašaus amžiaus panašiai formuluoja.

(Reply to this)(Parent)


[info]vklase
2008-01-25 09:58 am UTC (link)
o beje, kvietimas pagaliau parašyti galioja kaip niekad.
kitoj verandoje šiek tiek pabambėsiu apie tai.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]zydrasdramblys
2008-01-25 10:04 am UTC (link)
bambėkite bambėkite.
nors neužkraukim šitos diskusijos pernelyg dideliais asmeniškumais apie visokias konkrečias rašliavas - mano mailą tam turi.

(Reply to this)(Parent)


[info]zydrasdramblys
2008-01-25 10:08 am UTC (link)
Tai aš apie tą tavo pastebėjimą apie frazuotes ir sintaksę ir kalbu. Čia buvo klaida, ir labai gaila, nes būčiau galėjęs dar ilgokai apsimetinėt įžūliu rašymo guru. dabar sunkiau.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]zalias_bebras
2008-01-25 12:34 pm UTC (link)
Dabar tiesiog įžūlus, bet nebe guru? ;)

(Reply to this)(Parent)


[info]lyja
2008-01-24 05:50 pm UTC (link)
taigi Tildės biure elektroninis variantas (apie sinonimų žodyną)

(Reply to this)(Thread)


[info]zydrasdramblys
2008-01-24 06:38 pm UTC (link)
pačiam smagiau daryt, nes išmeti lauk visus nereikalingus žodžius. Na, apie pardavimą juokauju - tai labai drambliškas variantas.

(Reply to this)(Parent)


[info]vklase
2008-01-25 08:08 am UTC (link)
tarsi triu tildę prie wordo, bet ten to nėra, bet biuro atskirai neturiu.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]lyja
2008-01-25 09:23 am UTC (link)
gal įskiepyje nėra, nes atsirame biure galima pasirinkti kalbas ir sinonimų žodyną.

(Reply to this)(Parent)

Žodynas
[info]liutus.wordpress.com
2008-01-25 05:18 am UTC (link)
Beje, berods Kazimieras Būga, perskaitęs naują knygą, vadindavo ją prasta, jei nerasdavo nei vieno negirdėto žodžio. O Marcelijus Martinaitis VU jauniesiems poetams patarinėdavo pirmiausia skaityti žodyną :)

(Reply to this)(Thread)

Re: Žodynas
[info]zalias_bebras
2008-01-25 07:24 am UTC (link)
Tai Būga prof. Landsbergio neskaitęs... :)

(Reply to this)(Parent)(Thread)

A.Mackus
[info]liutus.wordpress.com
2008-01-25 07:54 am UTC (link)
Tolsta mūsų egzilė,
tolsta mūsų kalba.
Žilvine, Žilvinėėli,
bespalvė plyšta puta.

Kraujo neišmatuosi,
skausmo neišdalinsi.
Žilvine, Žilvinėėli,
ką pasirinksi?

- Kas yra duota, kas yra išrinkta?
- Žemė duota, mirtis išrinkta.

- Kas yra duota, kas yra išrinkta?
- Nieko neduota, tik viskas išrinkta.

Į Eglės pasaką grįžta puta.
Žilvine, Žilvinėėli!
Tai tiek ir tebuvo duota,
tai tiek ir tebuvo skirta.

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: A.Mackus
[info]zalias_bebras
2008-01-25 12:33 pm UTC (link)
“Giliai kapsto...“ - (iš Ilfo ir Petrovo “12 kėdžių“). :)

(Reply to this)(Parent)

Cituojam lkz.lt:
[info]zalias_bebras
2008-01-25 07:33 am UTC (link)
almėti, alma (almi), -ėjo.

1. sunktis pamažu, varvėti, pūliuoti: Iš žaizdos pūliai alma ir alma Votis alma, sunkiasi pūliai. Žaizda dar neužgijo, vis almi Jam iš tos kojos kraujas alma ir alma, kas čia ir daryti reiks. Pernai, kai įsidūriau koją, tai almėjo kelis mėnesius, kol užgijo. Pro graižtvas sūrimas alma.


“Fu, kakaja gadostj!“ -(c)

2. pamažu sroventi: Kap iš kalno vanduo sunkiasi, tep ravu alma ir alma. Tas upelis niekad neužšąla: žiemą vasarą alma ir alma. Per akmenis upelis skambiai alma.


Kalnų upelių irgi visokių būna... ;) Juolab, kad... (ta dalis, kur vaikai):

3. bėgti, garmėti.
išalmėti, išalma (išalmi), -ėjo. pamažu išsisunkti, išpūliuoti: Išalmės išalmės [pūliai], ir išgis [kojos skauduliai].

nualmėti, nùalma (nualmi), -ėjo. nubėgti būriu: Visi vaikai nualmėjo lapės pažiūrėti.

prialmėti, prialma (prialmi), -ėjo. prisisunkti, pribėgti: Visa bala kraujo prialmėjo.


------------

A, ir dar pamąsčiau (nors ne Žydrasis Dramblys) - gi verkia dabar Hemingvėjus šito “seno bambeklio“ baramas... ;)

(Reply to this)(Thread)

Re: Cituojam lkz.lt:
[info]vklase
2008-01-25 08:09 am UTC (link)
neverkia neverkia. jo ir jo vertėjų į lietuvių kalbą žodynas kuo puikiausias. įspūdis iš ten, kad dialogai lakoniški.

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: Cituojam lkz.lt:
[info]vklase
2008-01-25 08:10 am UTC (link)
nu jo, kalnų upelių būna visokių - turėjau galvoje tai, kad ne skambiai, o pamažu sunktis.

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: Cituojam lkz.lt:
[info]zalias_bebras
2008-01-25 12:35 pm UTC (link)
O kai “alma“ skambiai - kaip lietuviškai bus? :)

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: Cituojam lkz.lt:
[info]vklase
2008-01-25 12:38 pm UTC (link)
variantas:
garmȇti, gaȓma (gárma), -ȇjo intr.

3. su triukšmu bėgti, tekėti: Vanduo garma iš viršaus čiurkšlėmis rš. Garma griovių vanduo rš. Upelis garmėjo nuo uolos stačiai giliausion bedugnėn J.Jabl. Upė garmėdama kriokliu šoko nuo malūno rato rš.

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: Cituojam lkz.lt:
[info]zalias_bebras
2008-01-25 12:48 pm UTC (link)
Va va, tikrai... Gi - garma! :) Ačiū!

Matyt, kai kuriems rašytojams (“kalbos susintojams“ - c [info]vklase) alma ir garma yra sinonimai.

(Reply to this)(Parent)

Re: Cituojam lkz.lt:
[info]zalias_bebras
2008-01-25 12:36 pm UTC (link)
Kuris ten rusas rašytojas pasakė jam, kad rašo “kaip telegramomis“? :)

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: Cituojam lkz.lt:
[info]vklase
2008-01-25 12:40 pm UTC (link)
paskaityk pvz ne grožinę - Moving Feast apie Ernesto gyvenimą Paryžiuje.
o kuris rusas - tikrai dabar neprisiminsiu.

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: Cituojam lkz.lt:
[info]zalias_bebras
2008-01-25 12:50 pm UTC (link)
Ačiū už rekomendacijas! Ieškosime, prie progos. :) Gal kur ir apie tai, kaip jis kontrabandą varė rasiu...

(Reply to this)(Parent)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…