vklase ([info]vklase) wrote,
@ 2008-02-06 13:30:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:redaktoriaus pabambėjimai verandoje

Seno bambeklio veranda-18

Jau esu minėjęs, kad pirmoji retorikos taisyklė skamba šitaip: „Jeigu turi, ką pasakyti, kalbėk; neturi – patylėk.“

Šią taisyklę pravartu prisiminti, jeigu skausmingai tenka mąstyti, ką čia dabar pasakius ar parašius. Bet šiuokart savo neilgą pabambėjimą noriu skirti kolegoms redaktoriams ir apibrėžti pirmąją redagavimo taisyklę, kurios pats stengiuosi kasdien laikytis.

Ji tokia: „Jei gali neredaguoti, neredaguok.“

Mano manymu, autoriui nereikia grimo, nereikia „photoshopo“, nereikia plastinių operacijų. Jis turėtų būti toks, koks yra, kiek tai yra įmanoma laikantis pamatinių kalbos taisyklių, kalbos kultūros, stiliaus, logikos reikalavimų.

Visas akivaizdžias klaidas taisome. Faktus kruopščiai tikriname (dar nemačiau autoriaus, įskaitant save patį, kuris nedarytų faktinių klaidų). Ir viskas. Tegul žmogus būna savimi, nepudruokime.

Aišku, tai, ką čia šneku, galioja pirmiausia originaliems tekstams, prašytiems pakankamai raštingų žmonių, tai yra tokių, kuriuos ir galime laikyti autoriais.

Na, mums pasisekė – turime tokią galimybę su neraštingų rašinėtojų tekstais tiesiog nedirbti (o, koks kartais išganingas yra žodelytis „ne“).

Kaitalioti „ciepcinčius“ į „čirškiančius“, „balzganą“ į „balkšvą“, „slenkantį“ į „sliūkinantį“ vien dėl to, kad mums atrodo gražiau? Ne, aš tokiam dalykui nepritariu. Ir jeigu žmogaus tekste žodis „šūdas“ yra stilistiškai ir logiškai motyvuotas, aš jo nekeičiu į „mėšlas“ (be kita ko, man rodos, jie reiškia skirtingas substancijas).

Aš suprantu, kolegos redaktoriai, kad kiekviename iš mūsų tupi mažesnis ar didesnis kūrėjas. Suprantu, kad kiekvienas iš mūsų žino, kaip galima padaryti geriau, ir tikrai tikiu, jeigu pats redaktorius rašytų, parašytų geriau.

Bet tai autoriaus tekstas, tegul jis jo ir būna.

Sukirčiuosiu – čia kalbu apie originalius raštingų autorių tekstus.

Man teko matyti tokių vertimų į lietuvių kalbą, kur vertėjas aiškiai mokėjo daugiau svetimos negu lietuvių kalbos žodžių. Tokiais atvejais be redaktorių pagalbos knygos ir straipsniai iš tikrųjų atrodytų beviltiškai. Kaip dažnusyk ir pasitaiko.



(Post a new comment)


[info]maumaz
2008-02-06 01:26 pm UTC (link)
Gal tai ir teisingas požiūris dėl žurnalo tekstų, bet dėl grožinės... Velniai griebtų, kiek daug savu laiku būčiau atidavęs už gerą redaktorių, kuris mano tekstus būtų pervažiavęs geru tanku.

(Reply to this)(Thread)


[info]vklase
2008-02-07 02:21 pm UTC (link)
Tai visai kitas darbas.
Nors irgi vadinamas redaktoriumi.

(Reply to this)(Parent)

churchill.lt
(Anonymous)
2008-02-06 03:44 pm UTC (link)
Is dalies tai yra gerai, nes ir privercia autorius pasitempti. Bent jau kai as rasydavau i laikrasti ir zinojau, kad ten vistiek redaguos, nelabai net stengdavausi, parasydavau bet kaip, klaidu net neistaises, tegul redaguoja... :D

(Reply to this)

čia kalbu apie originalius raštingų autorių tekstus
[info]zydrasdramblys
2008-02-06 09:48 pm UTC (link)
Na tu čia pasakei... Jei redaktorius iš originalių raštingų autorių tekstų žodžius brauko, tai jis pats turbūt nelabai raštingas. Labai logiška, kad tokius tekstus tik labai minimaliai redaguot reikia.

Tačiau originalių raštingų žmonių apsireiškimų ne tiek jau ir daug - gal Lietuvoj rašytojų ir nestinga, bet kažikur jie nulindę į užkampius, kur jų nesigirdi, bet pinigų daugiau žyra.

O realybė tokia, kad reikia dirbt ir redaguot vidutiniškus tekstus. ir va čia kuo mažesnio redagavimo principas nelabai tinka. Vidutiniškai rašančiam autoriui redaktorius gali labai padėt, parodydamas jo klaidas - ir ne tik žodžius taisydamas, bet ir straipsnio struktūrą. Vienąsyk pakurt kartu, kitąsyk, ir žiū - jau trečią kartą autorius pats visai gerą tekstą parsiunčia.

(Reply to this)(Thread)

Re: čia kalbu apie originalius raštingų autorių tekstus
[info]vklase
2008-02-07 02:27 pm UTC (link)
na, matai,

primo. tam ir yra šita rubrika tinklaraštyje, kad kuo viešiau būtų susakyti patys bendrieji mano reikalavimai ir pageidavimai tekstams.
secundo. vienintelis vertės matas yra laikas. jeigu man greičiau pasidaryti pačiam negu aiškinti kažkam - darau pats. taip, aš dažnai investuoju savo laiką į potencialius autorius, tikėdamasis grąžos. skiriu tam tikrą laiką tos grąžos požymiams pamatyti, pavyzdžiui, pusmetį. jeigu jų nepamatau, tuomet kaip kiekvienas normalus investuotojas projektą uždarau labai ramia širdimi ir daugiau į jį nė minutės savo laiko neinvestuoju.
tertio. jeigu pradėčiau rengti individualius workshopus, tai greičiausiai ne aš turėčiau mokėti honorarą pasirodžius tekstui, o workshopų lankytojai turėtų mokėti man honorarą už mokymą. nes laikas yra vertės matas.

(Reply to this)(Parent)


[info]zalias_bebras
2008-02-11 09:05 am UTC (link)
Priimsime šį pabambėjimą kaip redaktoriaus nuraminimą baukštiems autoriams: “nesu toks baisus bambeklis ir griežtas - rašykite, rašykite...“ ;)

(Reply to this)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…